Bennís, Mohammed 1948-
El don del vacío / Mohammed Bennís - 1ª ed. - Guadarrama (Madrid) : Ediciones del Oriente y del Mediterráneo , 2006 - 161 p. ; 21 cm - Poesía del oriente y del mediterráneo ; 27 .
Edición bilingüe
O don do baleiro é o primeiro diván de Mohammed Bennis vertido ao castelán. En 1993 obtivo o Premio do Libro Marroquí e é paradigma da modernidade da poesía marroquí en lingua árabe.
«Mohammed Bennís é un poeta moderno, que non segue –ou non parece seguir– nin un rumbo único nin o derivado dunha soa e única tradición: é un innovador dentro da súa… O don do baleiro demóstrao: é un libro de economía lingüística máxima, que lembra os modos do minimalismo e os temas da poética do silencio, dentro da que se podería, non sen algún matiz, clasificar.
»Luís Miguel Cañada soubo atoparlle o ton –que é, máis que a peculiaridade da súa gramática, o verdadeiramente difícil nunha tradución– e verteuno nun discurso lírico excelente… Excelente e rigorosa poesía a de Mohammed Bennís, un poeta marroquí que representa hoxe una das máis sobresalientes liñas da lírica árabe». Jaime Siles, «Celosías», abcd Las Letras y las Artes, 20/1/2007
1º-2º BAC Formación Profesional
8496327353
Poesía marroquí
Edición bilingüe
Poesía árabe
Marrocos
82-P
El don del vacío / Mohammed Bennís - 1ª ed. - Guadarrama (Madrid) : Ediciones del Oriente y del Mediterráneo , 2006 - 161 p. ; 21 cm - Poesía del oriente y del mediterráneo ; 27 .
Edición bilingüe
O don do baleiro é o primeiro diván de Mohammed Bennis vertido ao castelán. En 1993 obtivo o Premio do Libro Marroquí e é paradigma da modernidade da poesía marroquí en lingua árabe.
«Mohammed Bennís é un poeta moderno, que non segue –ou non parece seguir– nin un rumbo único nin o derivado dunha soa e única tradición: é un innovador dentro da súa… O don do baleiro demóstrao: é un libro de economía lingüística máxima, que lembra os modos do minimalismo e os temas da poética do silencio, dentro da que se podería, non sen algún matiz, clasificar.
»Luís Miguel Cañada soubo atoparlle o ton –que é, máis que a peculiaridade da súa gramática, o verdadeiramente difícil nunha tradución– e verteuno nun discurso lírico excelente… Excelente e rigorosa poesía a de Mohammed Bennís, un poeta marroquí que representa hoxe una das máis sobresalientes liñas da lírica árabe». Jaime Siles, «Celosías», abcd Las Letras y las Artes, 20/1/2007
1º-2º BAC Formación Profesional
8496327353
Poesía marroquí
Edición bilingüe
Poesía árabe
Marrocos
82-P